Poeta palestino Refaat Alareer é morto em bombardeio israelense em Gaza, informam amigos do artista.

O poeta palestino Refaat Alareer, uma figura proeminente de uma geração de autores de Gaza que escrevem em inglês para narrar a história do território, faleceu na quinta-feira em um ataque israelense, de acordo com amigos do artista.

A notícia da morte de Alareer foi recebida com pesar por aqueles que o conheciam. “O assassinato de Refaat é trágico, doloroso e escandaloso. É uma perda imensa”, anunciou Ahmed Alnaoq, amigo do poeta, na rede social X. O poeta Mosab Abu Toha também expressou sua tristeza ao escrever no Facebook: “Meu coração está partido. Meu amigo e meu colega Refaat Alareer foi assassinado com sua família há alguns minutos”.

Além de sua contribuição literária, Refaat Alareer foi um professor de Literatura Inglesa na Universidade Islâmica de Gaza e um dos fundadores do projeto “We are not numbers” (“Nós não somos números”), que ligava escritores de Gaza a “mentores” no exterior que os ajudavam a escrever sobre a realidade de Gaza em inglês. Ele também foi o editor do livro “Gaza writes back”, uma compilação de crônicas sobre a vida no território escritas por jovens autores, e publicou “Gaza unsilenced”.

Poucos dias após o início da ofensiva terrestre israelense, Alareer anunciou que se recusava a deixar o norte da Faixa de Gaza, que era o epicentro dos combates. Em suas últimas palavras publicadas na rede social X, Alareer compartilhou um poema que viralizou, intitulado “If I must die” (“Se eu devo morrer”): “Se eu devo morrer, que traga esperança, que seja um conto”, afirmam os últimos versos.

A morte prematura de Refaat Alareer representa uma grande perda para a comunidade literária de Gaza e deixa um vazio na cena artística da região. Seu trabalho continuará a ser lembrado e celebrado por aqueles que o admiravam e se inspiravam em sua dedicação à escrita e à representação da realidade palestina.

Portanto, Refaat Alareer será lembrado como o poeta e professor que trouxe à tona as histórias e as vozes de Gaza para o mundo, através de suas palavras em inglês. Sua morte deixa um vácuo na cena literária de Gaza e é uma perda irreparável para os que o conheciam. Os adeptos de sua escrita continuarão a celebrar e a honrar seu legado, mantendo viva a sua memória.

Artigos relacionados

Botão Voltar ao topo